Disney üretim şirketi, birtakım klasik çizgi sinemalarına geçen yıl koyduğu, “içerikte ırkçılık yapıldığı” ikazsını bir de özeleştiri ekleyerek daha da güçlendirdi.
Disney’in internet üzerinden seyredilebilen Dumbo, Peter Pan ve Jungle Book üzere sinemalarının başında artık, kıssada geçen ırkçı tiplemeler konusunda bir ikaz var:
“Bu program halklar ve kültürler hakkında olumsuz tasvirler ya da onlara yönelik yanlış davranışlar içermektedir. Bu tipleştirmeler o vakit da yanlıştı, bugün de yanlıştır.”
İleti, şirketin bu içeriği sinemadan çıkarmak yerine “onun ziyanlı tesirini kabullenmek, ondan öğrenmek ve daima birlikte daha kapsayıcı bir geleceği yaratmaya yönelik bir tartışmayı ateşlemeyi” tercih ettiğini de ekliyor.
Bu iletisi taşıyacak sinemalar ortasında “sarı-yüzlü” bir kedinin pirinç yenen çubuklarla piyano çaldığı Aristocats ve Amerikan yerlilerinin ırkçı-aşağılayıcı “kızılderili” tabiriyle anıldığı Peter Pan de var.
İçinde çok sayıda ırkçılık ve kültürel tipleştirme geçen Lady and Trump’a da ihtar konuldu.
Geçen yılki bildiri neydi?
Şirket ırkçı içerikle ilgili ihtar koyma uygulamasını geçen yıl Kasım ayında başlattı. Lakin çok daha kısa ve çok daha net sorumluluk üstlenmeyen bir tondaydı.
İhtarda, “Bu program birinci yapıldığı haliyle sunulmaktadır. Bu nedenle modası geçmiş kültürel tanımlamalar içerebilir” deniliyordu.
Öteki yandan Song of the South (Güneyin Şarkısı) üzere şirket tarafından yapılmış kimi eski sinemalar, açık ırkçı içerik nedeniyle internetteki Disney+ yayın sitesine hiç konulmuyor.
Bir öteki büyük Amerikan üretim şirketi Warner Bros da uzun müddettir birtakım çizgi sinemalarına “etnik ve ırkçı önyargı taşıyan içerik” uyarısı koyuyor.
Warner Bros ihtarında “Bu çizgi sinemalar bugünün toplumunu temsil etmiyor. Yapıldıkları haliyle sunuluyorlar, zira aksi, bu önyargıların hiçbir vakit varolmadığını argüman etmek manasına gelecektir” deniliyor.
Disney sinemalarındaki ırkçılık ve etnik-kültürel tipleştirme örnekleri
- Lady and the Tramp (1955): Si ve Yam isimlerindeki Siyam kedileri olumsuz Asyalı tipleştirmelere dayanıyor. Ayrıyeten bir sahnede Meksikalı Şivava Pedro ya da Rus kurdu Boris üzere geldikleri ülkenin aksanıyla konuşan kültürel olarak tipleştirilmiş köpekler var.
- The Aristocats (1970): Beyaz bir seslendirme sanatkarı tarafından canlandırılan Shun Gon Siyam kedisi karikatürleştirilmiş bir Asyalı olarak sunuluyor. Piyanoyu Çinlilerin yemek yerken kullandıkları çubuklarla çalıyor.
- Dumbo (1941): Küçük fil Dumbo’ya uçmayı öğreten bir küme kargaya abartılı tipleştirilmiş siyah seslendirmesi yapılmış. Kargaların önderine o yılların ABD’sindeki bir dizi ırk ayrımcı kanunların ismi olan Jim Crow verilmiş.
- Jungle Book (1968): Konuşma marifeti zayıf Kral Louie ismindeki maymun Dixieland (New Orleans’da siyah müzisyenlerin geliştirdiği bir tarz) tarzı caz müzikleri söylüyor ve tembel bir karakter olarak resmediliyor. Bu karakter uzun müddettir bir Afrika kökenli Amerikalı karikatürleştirmesi çizmekle eleştiriliyordu.
- Peter Pan (1953): Sinemada Amerikan yerli halklarından ırkçı bir tanımlama olan “Kızılderililer” diye kelam ediliyor. Peter ve Lost Boys’un dans sahnesinde kullanılan baş süslemeleri de artık Disney’ın “Yerli halkların kültürünü ve imajını aşağılayıcı ve ayrımcı” bulduğu bir biçimde sunuluyor. Ayrıyeten kullanılan “Kızılderiliyi kızılderili yapan şey” müziği da ırkçılık suçlamalarının maksadı olmuş ve “Cesur bir adamı mert yapan şey” diye değiştirilmişti.
- Song of the South (1946):
Cumhuriyet